1
00:02:25,300 --> 00:02:27,500
Sailors of Dieppe
live up to your rep!

2
00:02:27,500 --> 00:02:29,000
Help keep the ferries alive!

3
00:02:29,000 --> 00:02:30,200
Hey guys.

4
00:02:31,700 --> 00:02:33,400
What's up Jean-Pierre?

5
00:02:33,500 --> 00:02:35,500
- Trouble?
- I'll say!

6
00:02:35,600 --> 00:02:38,500
P&O is selling out
to Hoverspeed.

7
00:02:38,500 --> 00:02:41,200
And they won't hire
French sailors.

8
00:02:41,300 --> 00:02:43,900
- Too bad.
- We'll all be out of work.

9
00:02:43,900 --> 00:02:47,000
I already am.
Today's my last day.

10
00:02:47,000 --> 00:02:48,600
We tried Felix.

11
00:02:48,700 --> 00:02:52,500
Don't apologize.
We're all in the same boat now.

12
00:02:53,800 --> 00:02:56,300
Can you help give out pamphlets?

13
00:02:56,300 --> 00:02:58,800
Tomorrow
even if I'll have finished.

14
00:03:12,100 --> 00:03:14,300
P&O is shutting down.

15
00:03:14,400 --> 00:03:18,900
Soon there'll be
no more ferries. It's sad.

16
00:03:19,000 --> 00:03:22,000
They could have fought back
sooner and saved your job.

17
00:03:22,000 --> 00:03:26,100
No way. They'd never
have filled in the Chunnel.

18
00:03:29,300 --> 00:03:32,000
- Are you feeling blue?
- You bet!

19
00:03:32,100 --> 00:03:34,000
But it's nice being at home.

20
00:03:34,000 --> 00:03:36,700
It's no big deal for you.

21
00:03:36,700 --> 00:03:38,000
Teachers have it easy.

22
00:03:38,000 --> 00:03:39,500
Tuna fish.

23
00:03:43,000 --> 00:03:44,500
Strawberry Danish.

24
00:03:52,300 --> 00:03:53,800
Horseradish.

25
00:03:53,800 --> 00:03:55,300
You already said it.

26
00:04:00,800 --> 00:04:02,300
Potato knish.

27
00:04:30,100 --> 00:04:31,300
Shit!

28
00:04:39,100 --> 00:04:41,100
Shit it started!

29
00:04:42,800 --> 00:04:47,400
Irony doesn't suit you.
You asked to marry me here.

30
00:04:47,500 --> 00:04:50,000
I hate her guts.

31
00:04:50,100 --> 00:04:53,800
- I know you still love me.
- Don't tell me how I feel!

32
00:04:53,800 --> 00:04:56,300
If she takes him back I'll die.

33
00:04:56,300 --> 00:04:58,900
- Who?
- That dumb bitch Barbara.

34
00:05:01,200 --> 00:05:04,700
She can't go back with Reggie.
Gross me out.

35
00:05:06,000 --> 00:05:07,800
What are you watching?

36
00:05:10,500 --> 00:05:13,500
"Lap of Luxury."
I watch it every day.

37
00:05:13,500 --> 00:05:15,600
It starts
when the ferry casts off.

38
00:05:15,600 --> 00:05:19,100
The customers at the bar
like it. I got hooked.

39
00:05:19,200 --> 00:05:22,400
No way! You want
to inflict it on me now?

40
00:05:24,300 --> 00:05:25,600
What's the problem?

41
00:05:25,600 --> 00:05:30,500
I hate TV in the morning and
it's crap! Aren't you ashamed?

42
00:05:30,600 --> 00:05:33,400
Make the most of things
and sleep!

43
00:05:33,500 --> 00:05:34,900
I can't.

44
00:05:35,000 --> 00:05:37,900
You can't even get
an after-school job.

45
00:05:38,000 --> 00:05:39,100
You're too old.

46
00:05:39,200 --> 00:05:42,900
She stole my son
and then she went after you.

47
00:05:43,000 --> 00:05:44,400
Her husband's father!

48
00:05:44,400 --> 00:05:47,300
- If she's carrying my child...
- She's not!

49
00:05:58,300 --> 00:05:59,900
What are you drawing?

50
00:06:01,300 --> 00:06:02,700
My foot.

51
00:06:05,600 --> 00:06:08,200
You have nothing better to do?

52
00:06:08,300 --> 00:06:10,800
I'm going with the flow.

53
00:06:12,000 --> 00:06:15,900
I'm not used to having you here.
I can't concentrate.

54
00:06:17,500 --> 00:06:20,700
I'll go straighten up things.

55
00:06:20,800 --> 00:06:22,600
Good idea.

56
00:06:23,700 --> 00:06:27,300
I'll sell my mom's apartment.
If I can.

57
00:06:30,900 --> 00:06:33,400
So I'm officially unemployed?

58
00:06:33,500 --> 00:06:36,000
That's one way of looking at it.

59
00:06:36,000 --> 00:06:39,100
Thanks. So long.

60
00:06:39,200 --> 00:06:41,100
Excuse me! To find work...

61
00:06:41,200 --> 00:06:44,200
get in touch
with the job center.

62
00:06:44,200 --> 00:06:46,500
To find work? Of course.

63
00:07:02,000 --> 00:07:05,000
Are you doing a bi-therapy too?

64
00:07:05,100 --> 00:07:08,100
No I'm doing a tri.

65
00:07:08,100 --> 00:07:11,200
But "Combivir" is two-in-one.
It's new.

66
00:07:11,200 --> 00:07:12,700
It's really great.

67
00:07:12,700 --> 00:07:15,200
That must be practical.

68
00:07:15,300 --> 00:07:17,500
I'm sorry to ask but...

69
00:07:17,500 --> 00:07:21,600
my doctor asked me to start
a tri-therapy. I can't decide.

70
00:07:21,600 --> 00:07:24,000
It seems like pain.

71
00:07:24,000 --> 00:07:27,400
I'll be with you in a minute.

72
00:07:27,400 --> 00:07:32,100
After two years I'm just
getting used to my bi-therapy.

73
00:07:32,200 --> 00:07:37,200
I like knowing that after
the bi there's always a tri.

74
00:07:37,200 --> 00:07:39,100
How about you?

75
00:07:39,200 --> 00:07:42,500
My tri is working wonders.
Really.

76
00:07:42,500 --> 00:07:44,100
Are you doing a tri?

77
00:07:44,100 --> 00:07:46,800
Pardon my asking but...

78
00:07:46,800 --> 00:07:49,500
I'm already up to a penta.

79
00:07:49,500 --> 00:07:51,500
How many are in a penta?

80
00:07:51,500 --> 00:07:52,700
Five.

81
00:07:54,500 --> 00:07:56,700
I take five different medicines.

82
00:07:56,800 --> 00:07:58,700
It's a lot of pills to swallow.

83
00:07:58,700 --> 00:08:01,700
I had no T4s left.
They had to up the dose.

84
00:08:01,700 --> 00:08:02,900
None at all?

85
00:08:02,900 --> 00:08:06,400
None at all.
But I'm doing fine.

86
00:08:06,500 --> 00:08:08,800
Do I look like a dying man?

87
00:08:10,200 --> 00:08:14,000
Their cocktail
hasn't increased my T4s yet.

88
00:08:14,100 --> 00:08:17,700
But I tell myself
I mustn't get discouraged.

89
00:08:17,700 --> 00:08:22,400
Before starting my penta
I tried everything possible.

90
00:08:22,500 --> 00:08:24,200
It's been a long haul.

91
00:08:24,200 --> 00:08:27,600
Penta...
I didn't know it was possible.

92
00:08:27,600 --> 00:08:32,700
It's reassuring. I'm still doing
a bi. It gives me leeway.

93
00:08:32,700 --> 00:08:35,300
Does it go higher?
What comes next?

94
00:08:48,800 --> 00:08:51,000
Are you crazy or what?

95
00:08:51,000 --> 00:08:52,700
Learn to fly it first!

96
00:08:52,700 --> 00:08:54,600
Sorry it's the first time.

97
00:08:54,600 --> 00:08:57,500
That's what I said.
Learn to fly it first!

98
00:08:57,500 --> 00:08:58,800
I didn't hit you!

99
00:08:58,900 --> 00:09:00,800
What about if this hits you?

100
00:09:00,800 --> 00:09:03,900
Sorry. Don't get all worked up!

101
00:09:47,600 --> 00:09:50,300
- Thank the nice man.
- Thank you.

102
00:11:49,600 --> 00:11:51,900
I'm going to take a trip
Daniel.

103
00:11:53,200 --> 00:11:54,400
All alone?

104
00:11:54,500 --> 00:11:56,400
To Marseilles.

105
00:11:56,500 --> 00:11:57,800
What a strange idea.

106
00:11:59,800 --> 00:12:03,400
I found letters
my father wrote to my mom.

107
00:12:03,500 --> 00:12:06,500
There's an address
in Marseilles.

108
00:12:06,500 --> 00:12:08,400
It may not be good anymore.

109
00:12:08,400 --> 00:12:11,900
If he abandoned you all
he must not be too stable.

110
00:12:11,900 --> 00:12:13,800
Hold on.

111
00:12:13,800 --> 00:12:17,500
I called information to check.

112
00:12:17,600 --> 00:12:19,600
He's still in Marseilles.

113
00:12:19,700 --> 00:12:21,700
For the past twenty years.
Imagine!

114
00:12:24,300 --> 00:12:25,300
Sorry.

115
00:12:25,300 --> 00:12:27,600
Don't mention it.

116
00:12:27,600 --> 00:12:29,800
Does he talk about you?

117
00:12:29,800 --> 00:12:33,700
Not once.

118
00:12:33,800 --> 00:12:37,900
He says where he is
and that he has a job.

119
00:12:38,000 --> 00:12:39,800
His letters aren't long.

120
00:12:39,800 --> 00:12:41,700
He doesn't write French well.

121
00:12:41,700 --> 00:12:46,200
Sorry but "Give Felix my love"
isn't hard to write.

122
00:12:48,000 --> 00:12:50,400
You're such an ass.

123
00:12:50,400 --> 00:12:53,000
I tell you
I found my father's trace...

124
00:12:53,100 --> 00:12:56,700
and all you can do...

125
00:12:56,700 --> 00:12:59,200
is bad-mouth him.

126
00:12:59,200 --> 00:13:00,900
Just don't get carried away.

127
00:13:02,300 --> 00:13:05,400
Mine was such a pain.
Why run into the lion's den?

128
00:13:05,400 --> 00:13:07,800
To know
what the lion looks like.

129
00:13:07,900 --> 00:13:09,700
Like you most likely.

130
00:13:10,400 --> 00:13:12,300
But with a darker mane.

131
00:13:21,200 --> 00:13:25,600
If you picked a better time
I'd have dropped you off.

132
00:13:25,600 --> 00:13:28,200
I never know
when you're working.

133
00:13:28,200 --> 00:13:31,500
No need for a teary good-bye
at the station.

134
00:13:33,400 --> 00:13:35,600
Anyway I'll see you on Sunday.

135
00:13:37,100 --> 00:13:40,700
I bought you a ticket.
Your train's at 8:19.

136
00:13:40,800 --> 00:13:42,800
That's pretty early!

137
00:13:42,800 --> 00:13:44,600
I'll come pick you up.

138
00:13:44,700 --> 00:13:48,500
That gives me five days.
Then I'll stop bothering you.

139
00:13:48,600 --> 00:13:50,800
It's my first day of vacation.

140
00:13:56,900 --> 00:13:58,900
Hurry up or you'll be late.

141
00:13:59,900 --> 00:14:01,400
I love you.

142
00:14:47,500 --> 00:14:50,800
Do you have anything
less conspicuous?

143
00:14:50,800 --> 00:14:51,800
No. Why?

144
00:14:51,900 --> 00:14:53,400
Perfect for strong winds.

145
00:14:53,500 --> 00:14:55,300
OK. How much?

146
00:14:55,300 --> 00:14:56,900
590.

147
00:14:57,000 --> 00:14:58,300
It's a deal.

148
00:17:07,200 --> 00:17:08,500
What's up?

149
00:17:09,600 --> 00:17:12,300
What does this asshole want?

150
00:17:12,300 --> 00:17:15,100
Are you crazy?

151
00:17:15,100 --> 00:17:17,200
Help!

152
00:17:49,800 --> 00:17:51,200
It's closing time.

153
00:17:53,300 --> 00:17:55,100
I'm closing.
Where are you going?

154
00:17:59,200 --> 00:18:02,400
Laurent! What now? Cut the shit!

155
00:18:02,400 --> 00:18:03,700
Not in my bar.

156
00:18:03,800 --> 00:18:05,600
He beat someone up. I saw.

157
00:18:05,600 --> 00:18:08,100
No way. He's full of shit.

158
00:18:08,100 --> 00:18:11,800
Remy was drunk.
He fell and hit his head.

159
00:18:11,800 --> 00:18:15,100
He beat someone up.
Call the cops.

160
00:18:15,100 --> 00:18:17,900
He's a good kid.
You're hallucinating.

161
00:18:17,900 --> 00:18:20,700
What'll it be?

162
00:18:20,800 --> 00:18:23,200
- A beer.
- You're drunk. Beat it.

163
00:18:23,300 --> 00:18:25,100
Talk about hospitality!

164
00:18:25,200 --> 00:18:27,100
What'll it be?

165
00:18:27,100 --> 00:18:30,000
They beat someone up!
I ran for cover!

166
00:18:30,000 --> 00:18:31,800
I've heard enough!

167
00:18:31,800 --> 00:18:34,900
- I'll go tell the cops.
- Take a left.

168
00:19:08,100 --> 00:19:10,200
You didn't see a thing.

169
00:19:10,300 --> 00:19:12,600
No one will believe an Arab
anyway.

170
00:19:12,600 --> 00:19:15,200
So just mind your own business.

171
00:19:15,200 --> 00:19:17,700
We didn't hurt your friend.

172
00:19:17,700 --> 00:19:20,500
Tomorrow it'll be old news.
Get lost!

173
00:20:04,300 --> 00:20:05,500
This way.

174
00:20:58,000 --> 00:21:00,800
I hope they're not
antidepressants.

175
00:21:00,800 --> 00:21:02,200
You sleep enough.

176
00:21:05,000 --> 00:21:07,800
They're not.
They're for my headache.

177
00:21:07,900 --> 00:21:09,400
I had a bad night.

178
00:21:09,400 --> 00:21:12,200
You shouldn't drink so much.

179
00:21:12,200 --> 00:21:15,100
Drinking didn't give me
a headache.

180
00:21:15,100 --> 00:21:18,400
I never pick up guys alone.
I'm wary.

181
00:21:18,500 --> 00:21:21,800
I don't mind girls though.
I felt like company...

182
00:21:21,800 --> 00:21:23,900
so I made an exception.

183
00:21:23,900 --> 00:21:25,700
But if you just sleep...

184
00:21:50,800 --> 00:21:55,500
I'll drop you off here.
It's where we part.

185
00:22:07,300 --> 00:22:12,700
my little brother

186
00:22:36,100 --> 00:22:38,700
Got a cigarette?

187
00:22:38,800 --> 00:22:40,800
Sorry I don't smoke.

188
00:22:40,900 --> 00:22:42,800
Too bad.
Drawing makes me nervous.

189
00:22:42,800 --> 00:22:44,000
Let's see.

190
00:22:47,300 --> 00:22:49,700
It's not that great.

191
00:22:49,800 --> 00:22:52,200
There isn't much light.
Isn't it late?

192
00:22:52,300 --> 00:22:53,600
I have class tomorrow.

193
00:22:53,600 --> 00:22:54,800
Want a hand?

194
00:22:54,800 --> 00:22:56,000
Can you draw?

195
00:22:56,000 --> 00:22:58,300
I'm no Michelangelo
but I get by.

196
00:23:05,700 --> 00:23:07,900
You have any paper?

197
00:23:08,000 --> 00:23:09,200
Underneath.

198
00:23:11,400 --> 00:23:13,300
Which one is he?

199
00:23:13,300 --> 00:23:14,400
See the columns?

200
00:23:14,500 --> 00:23:16,100
The first one up.

201
00:23:16,200 --> 00:23:17,400
On the left.

202
00:23:20,000 --> 00:23:22,300
- Who is he?
- Aristotle.

203
00:23:25,600 --> 00:23:27,400
What's he doing on a cathedral?

204
00:23:27,400 --> 00:23:31,100
I don't know. I wanted
to avoid saints and martyrs.

205
00:23:33,200 --> 00:23:36,300
I'm sick of having to draw
this cathedral.

206
00:23:38,500 --> 00:23:40,900
The one thing in this rat hole.

207
00:23:42,000 --> 00:23:43,300
It's a nice cathedral.

208
00:23:45,300 --> 00:23:48,500
I should go see the windows.
I just got here.

209
00:23:48,500 --> 00:23:50,700
My name is Felix.

210
00:23:50,700 --> 00:23:52,500
I'm Jules.

211
00:23:52,500 --> 00:23:54,900
You're on a trip?

212
00:23:54,900 --> 00:23:56,700
Where are you from?

213
00:23:56,800 --> 00:23:58,000
You're too curious.

214
00:24:00,000 --> 00:24:02,300
Where are you going?

215
00:24:02,400 --> 00:24:04,100
None of your business.

216
00:24:20,600 --> 00:24:22,300
How's this?

217
00:24:22,400 --> 00:24:24,300
I couldn't have done better.

218
00:24:27,000 --> 00:24:29,700
I can see you home...
but by foot.

219
00:24:29,700 --> 00:24:30,800
Don't bother.

220
00:24:30,900 --> 00:24:32,500
I'm a big boy.

221
00:24:32,600 --> 00:24:35,600
I'll see you home anyway
like it or not.

222
00:24:37,400 --> 00:24:38,900
It's not a problem.

223
00:24:39,000 --> 00:24:40,900
We'll go in
through my bedroom window.

224
00:24:41,000 --> 00:24:42,200
Be careful.

225
00:24:44,200 --> 00:24:45,900
Hurry up.

226
00:24:49,500 --> 00:24:50,900
Go on.

227
00:24:52,200 --> 00:24:53,800
What an entrance!

228
00:24:57,000 --> 00:24:58,700
The floor's
not that comfortable.

229
00:24:58,700 --> 00:25:01,300
It's fine.

230
00:25:01,300 --> 00:25:02,700
You can sleep in my bed.

231
00:25:16,000 --> 00:25:17,500
Good night Jules.

232
00:25:34,500 --> 00:25:37,000
Jules! We're leaving honey!

233
00:25:37,100 --> 00:25:38,400
Are you getting up?

234
00:25:38,400 --> 00:25:42,400
Class is canceled.
Our professor's depressed.

235
00:25:42,400 --> 00:25:44,700
Sorry I woke you.
See you tonight.

236
00:25:44,800 --> 00:25:46,100
See you tonight Mom.

237
00:25:46,100 --> 00:25:48,800
I'm too tired
to kiss you good-bye.

238
00:25:53,500 --> 00:25:55,000
Unworthy son!

239
00:26:03,400 --> 00:26:04,700
What time is it?

240
00:26:04,700 --> 00:26:06,800
9:00. That's when they leave.

241
00:26:08,000 --> 00:26:10,200
- May l?
- Sure.

242
00:26:14,700 --> 00:26:17,400
You better leave her Dad.

243
00:26:17,400 --> 00:26:18,600
It started.

244
00:26:19,800 --> 00:26:22,100
What's this crap?

245
00:26:22,100 --> 00:26:23,900
Don't you start too.

246
00:26:25,200 --> 00:26:27,000
It's personal Jules.

247
00:26:28,200 --> 00:26:30,000
It's dumb. For grandmothers.

248
00:26:33,700 --> 00:26:36,000
Want to see
the stained-glass windows?

249
00:26:38,500 --> 00:26:40,600
Yeah I'd like to.

250
00:26:40,600 --> 00:26:44,700
I like the colors...
but I've seen better.

251
00:26:44,700 --> 00:26:46,200
They're the best in the world.

252
00:26:46,300 --> 00:26:48,300
It's like I've been saying.

253
00:26:48,400 --> 00:26:51,800
Get out of this rat hole.
See the world. Travel.

254
00:26:51,900 --> 00:26:53,400
These are delicious.

255
00:26:58,900 --> 00:27:01,000
Look. She left her keys!

256
00:27:02,000 --> 00:27:03,200
She left her keys!

257
00:27:03,300 --> 00:27:04,700
Let's get out of here!

258
00:27:08,200 --> 00:27:09,600
Take this! Dumb shit.

259
00:27:18,700 --> 00:27:20,200
Felix look!

260
00:27:23,700 --> 00:27:25,800
- Fuck!
- What do we do?

261
00:27:25,900 --> 00:27:27,500
We'll give it back.

262
00:27:27,600 --> 00:27:29,100
They'll nab us!

263
00:27:29,200 --> 00:27:31,600
- No they won't. It's up to you.
- Me?

264
00:27:31,600 --> 00:27:32,900
My baby!

265
00:27:36,000 --> 00:27:37,500
My baby!

266
00:27:37,600 --> 00:27:40,300
Do it or stay in this rat hole!

267
00:27:48,300 --> 00:27:50,600
- Hey you!
- Hello.

268
00:27:50,700 --> 00:27:53,200
We pulled a prank on that woman.

269
00:27:53,200 --> 00:27:56,000
It's over now. Can you help us?

270
00:27:56,000 --> 00:27:59,100
She's my teacher!
Yeah I'd love to help!

271
00:27:59,100 --> 00:28:01,500
It's easy.
Take this and bring it to her.

272
00:28:01,500 --> 00:28:03,200
When she laughs I'll come.

273
00:28:03,300 --> 00:28:04,500
That's easy!

274
00:28:06,300 --> 00:28:08,800
Don't drop him. Be careful.

275
00:28:08,800 --> 00:28:11,400
I'm used to it. I have one too.

276
00:28:14,200 --> 00:28:16,700
- So?
- Drive!

277
00:28:36,600 --> 00:28:38,500
I like this music a lot.

278
00:28:38,500 --> 00:28:40,400
- Do you?
- You bet.

279
00:28:46,400 --> 00:28:48,100
Can I ask a question?

280
00:28:48,200 --> 00:28:50,800
Forget it.
I don't like questions.

281
00:28:53,200 --> 00:28:55,200
You really like that soap opera?

282
00:29:03,300 --> 00:29:05,200
Stop brooding.

283
00:29:05,200 --> 00:29:07,200
I can't tell you everything.

284
00:29:07,200 --> 00:29:10,100
The less you know the better.

285
00:29:10,100 --> 00:29:14,000
Can anyone enjoy
watching such crap?

286
00:29:17,000 --> 00:29:19,200
Think. If you're smart
you'll understand.

287
00:29:22,100 --> 00:29:23,300
Coming?

288
00:30:35,900 --> 00:30:38,000
Finally. I was getting cold.

289
00:30:38,000 --> 00:30:40,900
- Go back to the car!
- You locked it.

290
00:30:48,500 --> 00:30:52,600
Mercury is Hermes.
He's the god of travelers.

291
00:30:52,600 --> 00:30:54,500
He led people to Hades too.

292
00:30:56,200 --> 00:30:58,000
You know your mythology.

293
00:30:58,000 --> 00:31:00,800
Not really
but he's a god I like.

294
00:31:02,200 --> 00:31:05,700
He's also the god
of merchants and thieves.

295
00:31:05,700 --> 00:31:08,200
I always thought
that was funny.

296
00:31:08,200 --> 00:31:10,900
He protects people
at odds with each other.

297
00:31:11,000 --> 00:31:13,200
As if their interests
were the same.

298
00:31:13,200 --> 00:31:14,900
Why is this temple here?

299
00:31:15,900 --> 00:31:17,800
To protect thieves.

300
00:31:17,800 --> 00:31:19,400
Wayward travelers like us.

301
00:31:21,100 --> 00:31:23,500
Or because he's
the thermometer god.

302
00:31:23,500 --> 00:31:25,800
They must need them
with this weather.

303
00:31:27,900 --> 00:31:30,200
- Still cold?
- Sort of.

304
00:31:44,200 --> 00:31:45,900
Keep on rubbing.

305
00:31:46,000 --> 00:31:47,600
Let's go to the car.

306
00:31:50,700 --> 00:31:52,700
- There.
- Leave the keys!

307
00:31:52,700 --> 00:31:54,500
It'll get stolen.

308
00:31:54,500 --> 00:31:56,600
Put them in the trunk.

309
00:31:56,700 --> 00:31:59,500
Don't be a pain.
She has a duplicate!

310
00:31:59,500 --> 00:32:00,800
Wait for me.

311
00:32:07,600 --> 00:32:11,400
- They won't let me in.
- Yes they will. Act cool.

312
00:32:11,400 --> 00:32:15,000
- What if I get carded?
- You look older than you are.

313
00:32:15,000 --> 00:32:18,100
- Do l?
- Sure. You're a real man.

314
00:32:18,200 --> 00:32:19,400
Come on.

315
00:32:26,600 --> 00:32:28,300
Go ahead.

316
00:33:40,700 --> 00:33:42,600
An apricot juice.

317
00:33:42,700 --> 00:33:44,600
A white vermouth.

318
00:33:47,400 --> 00:33:51,500
What a number!
A sweet bird of youth.

319
00:33:51,500 --> 00:33:53,600
Tell me about it!

320
00:33:53,700 --> 00:33:57,100
It's his first time in a club.

321
00:33:57,100 --> 00:33:58,700
He can still enjoy himself.

322
00:34:00,400 --> 00:34:02,100
How cute.

323
00:34:02,200 --> 00:34:03,500
How old is he?

324
00:34:03,500 --> 00:34:05,200
Seventeen.

325
00:34:05,300 --> 00:34:09,400
Beat it! I have enough trouble.

326
00:34:09,400 --> 00:34:12,100
You're all so uptight!

327
00:34:12,200 --> 00:34:14,500
I don't want to be shut down.

328
00:34:17,000 --> 00:34:19,800
This is yours. Give me that.

329
00:34:19,900 --> 00:34:21,700
Go on get moving.

330
00:34:26,200 --> 00:34:30,200
- I wonder how they found out.
- You wonder?

331
00:34:30,200 --> 00:34:32,600
Take a look at yourself!

332
00:34:32,600 --> 00:34:35,900
Real men don't have peach fuzz.
Move your ass!

333
00:34:35,900 --> 00:34:37,300
You piss me off.

334
00:34:38,800 --> 00:34:41,400
You told them didn't you?

335
00:34:41,400 --> 00:34:42,700
You're a pain.

336
00:34:42,800 --> 00:34:46,200
I don't understand
what you want from me.

337
00:34:46,200 --> 00:34:48,000
You suck! Get lost!

338
00:34:48,000 --> 00:34:51,500
You're acting up a storm
because I won't sleep with you.

339
00:34:53,800 --> 00:34:56,100
Right?

340
00:34:56,200 --> 00:34:58,100
It won't be the last time.

341
00:35:06,200 --> 00:35:08,500
But it doesn't mean
I don't love you.

342
00:35:15,200 --> 00:35:17,500
You're like a little brother
to me.

343
00:35:19,600 --> 00:35:22,100
What an idiotic thing to say!

344
00:35:22,200 --> 00:35:24,300
- Let's go!
- Don't give me orders!

345
00:35:24,300 --> 00:35:26,200
You're not my father too!

346
00:35:32,300 --> 00:35:35,300
I'll get the car
and come pick you up.

347
00:35:37,500 --> 00:35:38,700
OK?

348
00:35:40,100 --> 00:35:42,900
Will you wait for me?

349
00:35:43,000 --> 00:35:44,500
Kid brother.

350
00:36:06,700 --> 00:36:08,800
Got a cigarette?

351
00:36:13,500 --> 00:36:14,900
What an asshole!

352
00:36:49,500 --> 00:36:50,600
Shit!

353
00:38:03,900 --> 00:38:06,100
Go pilgrim boy

354
00:38:07,300 --> 00:38:09,100
Make way with joy

355
00:38:11,100 --> 00:38:13,600
Cast doubts aside

356
00:38:15,000 --> 00:38:17,300
Keep up your stride

357
00:38:17,400 --> 00:38:19,400
Lift up your eyes

358
00:38:19,400 --> 00:38:21,600
To the blue skies

359
00:38:21,600 --> 00:38:24,600
The sun will display
the way to Marseilles

360
00:38:25,900 --> 00:38:29,400
Go to the sea

361
00:38:29,500 --> 00:38:31,300
Father awaits thee...

362
00:38:51,300 --> 00:38:54,100
Go to the sea

363
00:38:54,200 --> 00:38:56,200
Father awaits thee...

364
00:39:23,200 --> 00:39:28,200
my grandmother

365
00:39:38,100 --> 00:39:39,200
Young man!

366
00:39:42,200 --> 00:39:43,500
Why are you hitting me?

367
00:39:43,600 --> 00:39:46,100
I'm not. I'm waking you up.

368
00:39:46,200 --> 00:39:48,300
But I wasn't even asleep!

369
00:39:48,400 --> 00:39:50,500
Good because I need you.

370
00:39:50,500 --> 00:39:53,800
Make yourself useful
instead of lounging around.

371
00:39:53,800 --> 00:39:56,000
Help me with my groceries.

372
00:39:56,000 --> 00:39:57,900
Please.

373
00:39:57,900 --> 00:40:00,000
I'm an old lady!

374
00:40:00,000 --> 00:40:01,500
You seem pretty stalwart!

375
00:40:01,500 --> 00:40:05,300
Spare me your flattery.
What do you think?

376
00:40:06,800 --> 00:40:09,800
This way. Follow me!

377
00:40:19,500 --> 00:40:21,400
Your bag is light.

378
00:40:21,500 --> 00:40:25,200
For you maybe. It almost
dislocated my shoulder.

379
00:40:25,300 --> 00:40:26,600
You've got some nerve!

380
00:40:26,600 --> 00:40:29,100
Just remember
I was a real hot tomato!

381
00:40:29,100 --> 00:40:31,200
What's your name?

382
00:40:31,200 --> 00:40:32,400
Felix.

383
00:40:33,900 --> 00:40:36,100
Happy Felix.

384
00:40:36,100 --> 00:40:39,700
I'm Mrs. Firmin.
You can call me Mathilde.

385
00:40:41,500 --> 00:40:43,500
Here it is. Come in.

386
00:40:45,100 --> 00:40:46,700
Can I leave this here?

387
00:40:46,700 --> 00:40:50,300
You don't expect me
to carry it to the kitchen?

388
00:40:54,700 --> 00:40:57,000
Vegetables...in the fridge?

389
00:40:57,000 --> 00:40:58,200
Yes!

390
00:41:01,500 --> 00:41:03,700
Not there...on the right.

391
00:41:03,800 --> 00:41:05,400
Fruit on the left.

392
00:41:09,300 --> 00:41:11,200
Leave the chicken out.

393
00:41:13,000 --> 00:41:14,300
Coffee sugar.

394
00:41:14,400 --> 00:41:16,200
The coffee goes in the pantry...

395
00:41:16,200 --> 00:41:19,400
on the left. But not the sugar.

396
00:41:19,400 --> 00:41:21,200
The sugar goes next door.

397
00:41:22,200 --> 00:41:24,000
- On top.
- Here?

398
00:41:24,000 --> 00:41:25,000
Perfect.

399
00:41:25,100 --> 00:41:27,800
Strawberries
at this time of year?

400
00:41:27,900 --> 00:41:29,400
I know where they go.

401
00:41:29,500 --> 00:41:31,800
Not in the fridge.
They'll spoil!

402
00:41:31,900 --> 00:41:34,900
Leave them out with the chicken.

403
00:41:34,900 --> 00:41:36,900
Cheese doesn't go in the fridge.

404
00:41:37,000 --> 00:41:39,700
No the other pantry on top.

405
00:41:41,900 --> 00:41:44,100
Last but not least...

406
00:41:44,100 --> 00:41:45,400
The soap.

407
00:41:45,400 --> 00:41:47,700
The bathroom near the stairs.

408
00:41:50,200 --> 00:41:52,800
Admit it.

409
00:41:52,900 --> 00:41:55,900
You're better here
than on your bench.

410
00:41:55,900 --> 00:41:57,500
Yeah yeah.

411
00:41:59,200 --> 00:42:01,000
You don't seem too sure.

412
00:42:02,100 --> 00:42:04,400
I wasn't really looking
for company.

413
00:42:04,500 --> 00:42:08,600
- So I'm a bore!
- Not at all. I like it here.

414
00:42:08,600 --> 00:42:12,300
I like it a lot.
But I won't stay for long.

415
00:42:12,300 --> 00:42:13,800
Traveling?

416
00:42:13,800 --> 00:42:16,500
Yes I am.

417
00:42:16,500 --> 00:42:19,400
Where
if you don't mind my asking?

418
00:42:19,400 --> 00:42:21,300
Marseilles.

419
00:42:22,900 --> 00:42:24,900
To see my father.

420
00:42:26,800 --> 00:42:28,300
That's saying a lot.

421
00:42:28,300 --> 00:42:29,800
We've never met.

422
00:42:31,500 --> 00:42:33,600
All I have is an address.

423
00:42:33,600 --> 00:42:37,300
I want to know
what he looks like.

424
00:42:37,300 --> 00:42:40,700
I decided to get to know him.
He may be nice.

425
00:42:42,800 --> 00:42:45,100
I'm going to check it out.

426
00:42:45,200 --> 00:42:47,600
I don't believe a word of this.

427
00:42:47,600 --> 00:42:49,000
That I'm seeing my father?

428
00:42:49,100 --> 00:42:52,600
I believe that
because you say so.

429
00:42:52,600 --> 00:42:55,700
But I don't think
you want to meet him.

430
00:42:55,800 --> 00:42:57,500
It's just a pretext.

431
00:42:57,500 --> 00:43:00,900
You couldn't care less
about him.

432
00:43:00,900 --> 00:43:05,200
At your age what purpose
could a father serve?

433
00:43:06,600 --> 00:43:10,100
Believe me...
Look deep inside yourself.

434
00:43:10,200 --> 00:43:15,000
You don't miss your father
any more than I miss my husband.

435
00:43:15,000 --> 00:43:18,400
There's room ! Plenty of room !

436
00:43:18,400 --> 00:43:21,300
Yeah but I don't know
where you want it.

437
00:43:21,300 --> 00:43:23,200
Against the wall.

438
00:43:26,700 --> 00:43:28,000
Push the armchair...

439
00:43:28,000 --> 00:43:32,900
put the desk by the window
and it'll be perfect.

440
00:43:33,000 --> 00:43:36,000
Whatever you say!

441
00:43:36,000 --> 00:43:38,400
I'm lucky to have met you.

442
00:43:38,400 --> 00:43:41,300
I keep asking my son
to move that bed.

443
00:43:41,400 --> 00:43:43,600
He's always busy. Or too tired.

444
00:43:43,700 --> 00:43:48,000
He wants his father's house
kept intact.

445
00:43:48,100 --> 00:43:51,300
Seriously Felix...

446
00:43:51,300 --> 00:43:54,000
this living room is hideous!

447
00:43:54,100 --> 00:43:56,600
My bedroom is the worst of all.

448
00:43:56,700 --> 00:43:59,900
I can't bear it anymore.

449
00:43:59,900 --> 00:44:02,500
I married my husband
in a silly banal way...

450
00:44:02,600 --> 00:44:07,700
after a very unhappy
love affair.

451
00:44:07,700 --> 00:44:09,100
I was very young.

452
00:44:09,200 --> 00:44:13,000
One night at a dance
in Fere-Champenoise...

453
00:44:13,000 --> 00:44:14,400
I'm from Champagne.

454
00:44:17,100 --> 00:44:18,800
Port-a-Binson.

455
00:44:18,800 --> 00:44:20,200
Do you know it?

456
00:44:24,000 --> 00:44:28,200
There's no reason you should.
It's a tiny village.

457
00:44:28,200 --> 00:44:30,400
One night at a ball...

458
00:44:30,500 --> 00:44:33,100
I met a man older than me.

459
00:44:37,100 --> 00:44:41,300
He'd come to the region.
For his job.

460
00:44:41,300 --> 00:44:43,000
This is so ugly.

461
00:44:43,000 --> 00:44:45,700
So damn ugly!

462
00:44:45,800 --> 00:44:47,500
So typical
of my daughter-in-law.

463
00:44:47,500 --> 00:44:50,700
After the dance
we saw a lot of each other.

464
00:44:50,800 --> 00:44:53,300
He said he loved me.

465
00:44:53,400 --> 00:44:55,200
So I gave in.

466
00:44:55,300 --> 00:44:58,300
A few weeks later
he left for Paris.

467
00:44:58,400 --> 00:45:02,500
He told me he'd write
that he'd come back soon...

468
00:45:02,700 --> 00:45:05,300
that he'd tell my parents...

469
00:45:05,400 --> 00:45:09,100
Of course he never came back.

470
00:45:09,100 --> 00:45:11,500
It's broken.

471
00:45:11,500 --> 00:45:12,800
Broken!

472
00:45:12,800 --> 00:45:14,400
Let's try gluing it.

473
00:45:14,500 --> 00:45:18,600
Not on your life.
We'll throw it away.

474
00:45:18,600 --> 00:45:20,200
Where was I?

475
00:45:21,700 --> 00:45:26,400
I was so sad that I got sick.

476
00:45:28,300 --> 00:45:32,200
I wasn't pregnant. Thank God.

477
00:45:32,200 --> 00:45:34,000
So out of spite...

478
00:45:35,800 --> 00:45:37,800
It really was out of spite...

479
00:45:39,100 --> 00:45:42,600
I decided to marry
the first man who proposed.

480
00:45:45,500 --> 00:45:47,600
His name was Gabriel Firmin.

481
00:45:52,700 --> 00:45:55,000
I wasn't very happy with him.

482
00:45:57,600 --> 00:45:59,600
I wasn't too sad either.

483
00:46:01,500 --> 00:46:03,000
He wasn't...

484
00:46:04,400 --> 00:46:06,400
he wasn't a very tender person.

485
00:46:08,600 --> 00:46:12,900
But I've often thought
I could have done worse.

486
00:46:18,800 --> 00:46:20,600
Maybe you should have waited.

487
00:46:22,400 --> 00:46:26,400
You'd have met a man
you really loved.

488
00:46:26,400 --> 00:46:28,800
It's perfect!

489
00:46:28,800 --> 00:46:31,200
I like it.

490
00:46:31,200 --> 00:46:33,600
I like it but...

491
00:46:33,600 --> 00:46:36,100
you forgot the night table.

492
00:46:59,600 --> 00:47:04,000
Come out sun...

493
00:47:14,900 --> 00:47:16,100
There we go!

494
00:47:29,300 --> 00:47:33,400
Come out sun...

495
00:47:41,500 --> 00:47:43,700
What are you doing?

496
00:47:43,700 --> 00:47:46,000
Calling the sun.

497
00:47:46,000 --> 00:47:50,500
I used to do it as a kid.
It always worked. I have a gift.

498
00:47:50,600 --> 00:47:53,400
I've never done it
this far south.

499
00:47:53,400 --> 00:47:54,600
Let's see.

500
00:48:09,400 --> 00:48:10,900
Not too convincing.

501
00:48:11,000 --> 00:48:12,800
Hold on.

502
00:48:29,800 --> 00:48:31,700
You'll spend the night here.

503
00:48:33,200 --> 00:48:36,000
I've already prepared your room.

504
00:48:36,000 --> 00:48:40,400
The victim was discovered
unconscious by a bus driver.

505
00:48:40,400 --> 00:48:45,400
He died soon after
without regaining consciousness.

506
00:48:45,500 --> 00:48:50,000
The hypothesis of a gangland
killing has been ruled out.

507
00:48:50,100 --> 00:48:53,200
It is now thought to be
an act of racism.

508
00:48:55,200 --> 00:48:57,400
They killed him !

509
00:48:57,400 --> 00:49:00,300
That's what he just said.

510
00:49:00,400 --> 00:49:02,900
But I know who did it!

511
00:49:02,900 --> 00:49:05,400
- Mental telepathy?
- No I was there!

512
00:49:05,500 --> 00:49:06,600
In Rouen?

513
00:49:06,600 --> 00:49:09,700
I was there.
I saw the guys who killed him !

514
00:49:09,700 --> 00:49:10,900
You didn't stop them?

515
00:49:13,200 --> 00:49:15,900
I couldn't.
They started running after me.

516
00:49:17,800 --> 00:49:19,000
Jesus Christ!

517
00:49:20,200 --> 00:49:22,500
Are you washing or drying?

518
00:49:23,500 --> 00:49:25,000
I'll do the washing.

519
00:49:27,000 --> 00:49:30,500
If you saw them
you have to tell the police.

520
00:49:30,500 --> 00:49:32,300
You should have already.

521
00:49:32,300 --> 00:49:34,400
Not the cops.

522
00:49:34,400 --> 00:49:37,500
You can't protect
those bastards!

523
00:49:37,600 --> 00:49:40,800
I can't go to the cops.
They'll manage without me.

524
00:49:40,800 --> 00:49:45,000
Why are you scared?
Did you do something stupid?

525
00:49:48,100 --> 00:49:50,100
I borrowed a car.

526
00:49:52,000 --> 00:49:53,500
Borrowed?

527
00:49:53,500 --> 00:49:56,400
I stole it
but I gave it back afterwards.

528
00:49:56,400 --> 00:49:58,400
Do you do that often?

529
00:49:58,500 --> 00:50:01,900
It was the first time.
To impress a kid.

530
00:50:01,900 --> 00:50:03,700
A kid?

531
00:50:05,100 --> 00:50:07,300
He was in love with me.

532
00:50:07,300 --> 00:50:10,600
He thought I was a gangster.

533
00:50:10,600 --> 00:50:13,300
In love with you? A boy?

534
00:50:13,300 --> 00:50:15,800
I'm gay.

535
00:50:18,700 --> 00:50:22,500
Not you...

536
00:50:22,600 --> 00:50:24,700
What do you mean? I'm gay.

537
00:50:24,800 --> 00:50:27,300
I've known gay guys
but not you!

538
00:50:27,300 --> 00:50:30,500
I said I'm gay!
How can I prove it?

539
00:50:30,500 --> 00:50:33,200
You seem so sure of yourself
I believe you.

540
00:50:33,200 --> 00:50:35,000
Yeah.

541
00:50:52,600 --> 00:50:54,400
Mathilde? Is that you?

542
00:50:54,400 --> 00:50:56,800
You're not asleep?

543
00:50:56,800 --> 00:50:58,800
I made you an herbal tea.

544
00:51:02,300 --> 00:51:06,200
That's nice but it makes me
have to get up at night.

545
00:51:06,200 --> 00:51:09,900
With all you drink
it can't make things worse.

546
00:51:09,900 --> 00:51:11,500
And the bathroom's next door.

547
00:51:13,100 --> 00:51:14,300
Leaving tomorrow?

548
00:51:14,400 --> 00:51:18,400
I have to get to Marseilles.
Get a load off my chest.

549
00:51:18,400 --> 00:51:19,500
Listen...

550
00:51:19,500 --> 00:51:22,900
tomorrow I have to go shopping
in Le Puy.

551
00:51:23,000 --> 00:51:26,100
We can go together.
We'll take the train.

552
00:51:26,200 --> 00:51:29,700
No trains and no big cities.
It's what I planned.

553
00:51:29,800 --> 00:51:33,600
Le Puy isn't a big city.

554
00:51:33,700 --> 00:51:35,300
And it's just a railcar.

555
00:51:35,400 --> 00:51:37,500
I have to get to Marseilles.

556
00:51:37,500 --> 00:51:40,000
I'll go see the cops there.

557
00:51:40,100 --> 00:51:42,700
It can wait a couple of days.

558
00:51:46,800 --> 00:51:49,000
Let your conscience decide.

559
00:51:49,000 --> 00:51:52,500
Seeing your father
isn't really that important.

560
00:51:57,400 --> 00:51:58,600
Nothing.

561
00:51:58,600 --> 00:52:00,500
No something.

562
00:52:00,500 --> 00:52:04,100
Before you came in...

563
00:52:04,200 --> 00:52:08,200
I thought you were spying on me.
It's these old houses...

564
00:52:08,300 --> 00:52:10,500
I wasn't spying on you.

565
00:52:10,500 --> 00:52:12,700
I was staring at you.

566
00:52:12,700 --> 00:52:15,600
I haven't seen
a naked man in ages.

567
00:52:15,600 --> 00:52:17,300
And you're charming.

568
00:52:17,400 --> 00:52:19,100
Thanks.

569
00:52:19,100 --> 00:52:21,400
Don't mention it. Good night.

570
00:52:26,700 --> 00:52:29,400
- You're insane!
- I've never been saner!

571
00:52:29,400 --> 00:52:32,900
Get ready for battle Carter.
But if you ask me...

572
00:52:32,900 --> 00:52:35,700
neither of you will win.

573
00:52:41,400 --> 00:52:43,800
You've got it all wrong
Alexandra.

574
00:52:43,800 --> 00:52:48,200
Carter is free to choose. His
duty as a father will guide him.

575
00:52:48,200 --> 00:52:49,500
You watch this soap?

576
00:52:49,500 --> 00:52:53,400
It keeps me company.

577
00:52:53,500 --> 00:52:56,100
Who says he's the father
of your child?

578
00:52:56,100 --> 00:52:58,800
I know what your type is after!

579
00:52:58,900 --> 00:53:01,200
It's dumb isn't it?

580
00:53:01,200 --> 00:53:03,700
Dumb? It's totally idiotic.

581
00:53:03,800 --> 00:53:07,300
But they're so mean
it's fascinating.

582
00:53:07,400 --> 00:53:09,200
- Bread and butter?
- Please.

583
00:53:09,300 --> 00:53:11,600
Pour yourself some coffee.

584
00:53:11,700 --> 00:53:13,600
You're new to Glorious Valley.

585
00:53:13,700 --> 00:53:16,700
I know about you Barbara.
So do my friends.

586
00:53:16,800 --> 00:53:18,300
Things are getting better.

587
00:53:20,600 --> 00:53:22,100
That thing is practical.

588
00:53:22,200 --> 00:53:24,500
You bet!
This way I don't forget.

589
00:53:24,600 --> 00:53:26,300
Where did you find it?

590
00:53:26,300 --> 00:53:29,700
A discount store.
Cheaper than a drugstore.

591
00:53:29,700 --> 00:53:32,500
I could use one.
It would come in handy.

592
00:53:32,500 --> 00:53:37,100
I'd leave you mine
but I really need it.

593
00:53:37,200 --> 00:53:40,200
I can buy it myself.

594
00:53:40,200 --> 00:53:42,200
They're enormous.

595
00:53:43,400 --> 00:53:45,600
Yours aren't exactly tiny.

596
00:53:45,700 --> 00:53:47,700
You're right.

597
00:53:47,800 --> 00:53:49,300
Cheers!

598
00:54:19,800 --> 00:54:21,200
Hello Veronique.

599
00:54:23,300 --> 00:54:24,300
You're married?

600
00:54:24,400 --> 00:54:26,600
This is Felix. My son.

601
00:54:26,600 --> 00:54:28,100
He doesn't look like you.

602
00:54:28,100 --> 00:54:30,000
Say hello.

603
00:54:30,000 --> 00:54:31,200
Hello sir.

604
00:54:33,600 --> 00:54:35,600
Are you my daddy?

605
00:54:53,700 --> 00:54:55,600
You shouldn't have.

606
00:54:55,600 --> 00:54:57,500
It's just a little souvenir.

607
00:54:59,200 --> 00:55:00,400
So long.

608
00:55:02,000 --> 00:55:05,300
No good-bye.
You won't ever come back.

609
00:55:05,300 --> 00:55:08,700
Send me a postcard
from Marseilles.

610
00:55:08,800 --> 00:55:10,500
It made me...

611
00:55:13,300 --> 00:55:16,900
Meeting you made me very happy.

612
00:55:19,600 --> 00:55:21,200
Good-bye.

613
00:55:22,600 --> 00:55:23,900
So long.

614
00:55:25,100 --> 00:55:27,400
You're a little bit of a coward.

615
00:55:34,100 --> 00:55:36,200
My basket.

616
00:55:48,300 --> 00:55:51,300
my cousin

617
00:55:58,500 --> 00:56:00,900
You know a lot about kites.

618
00:56:00,900 --> 00:56:05,200
Sort of. My father liked them.
He taught me.

619
00:56:05,300 --> 00:56:07,700
My father hated kites.

620
00:56:07,700 --> 00:56:11,700
Today's kites are nothing like
when we were kids.

621
00:56:11,800 --> 00:56:13,900
They're incredible now.

622
00:56:13,900 --> 00:56:16,600
There's a festival in Dieppe
every two years.

623
00:56:16,600 --> 00:56:19,400
They have kites from all over.
Have you been?

624
00:56:19,400 --> 00:56:21,200
To Dieppe?

625
00:56:21,300 --> 00:56:23,100
I've heard about it.

626
00:56:23,100 --> 00:56:24,300
It's far.

627
00:56:24,300 --> 00:56:28,200
- By train...
- It's expensive.

628
00:56:28,200 --> 00:56:30,600
I don't pay. I'm a railroad man.

629
00:57:34,200 --> 00:57:36,100
Are you crazy?

630
00:57:36,200 --> 00:57:38,700
That's littering!

631
00:57:38,700 --> 00:57:40,100
We'll find a trashcan.

632
00:57:41,200 --> 00:57:43,100
You pushed me in the poison ivy.

633
00:57:43,100 --> 00:57:45,200
I wasn't thinking about botany.

634
00:57:45,200 --> 00:57:47,400
At least it wasn't brambles.

635
00:57:47,500 --> 00:57:49,100
It'll go away.

636
00:57:49,100 --> 00:57:53,100
You can pour some vinegar on it.
Or some piss...

637
00:57:53,100 --> 00:57:55,000
You won't piss on me too!

638
00:58:08,000 --> 00:58:10,800
I'll have to come back
with Daniel.

639
00:58:10,900 --> 00:58:12,300
It's beautiful here.

640
00:58:12,300 --> 00:58:15,800
He's my boyfriend.
I'm sure he'll love it.

641
00:58:15,800 --> 00:58:19,400
He has to work.
That's why I'm alone.

642
00:58:19,500 --> 00:58:22,100
I have some stuff
to take care of.

643
00:58:22,200 --> 00:58:24,600
In Marseilles?

644
00:58:24,600 --> 00:58:27,000
Marseilles must be great
for kites.

645
00:58:27,000 --> 00:58:30,500
Careful. If the wind's
too strong you'll lose it.

646
00:58:30,500 --> 00:58:32,400
I'll be careful.

647
00:58:32,400 --> 00:58:35,000
Can I drop you off
in Montelimar?

648
00:58:35,000 --> 00:58:36,700
I can buy some nougat.

649
00:58:48,800 --> 00:58:51,100
It's been a madhouse here today.

650
00:58:57,600 --> 00:58:59,200
So?

651
00:58:59,300 --> 00:59:01,000
Take off your shirt.

652
00:59:04,600 --> 00:59:08,200
It's ice cold!

653
00:59:09,900 --> 00:59:11,400
That feels better.

654
00:59:14,900 --> 00:59:17,400
It smells a little weird.

655
00:59:17,500 --> 00:59:20,500
Shallot vinegar.
It's all she had left.

656
00:59:23,600 --> 00:59:25,200
Rub here.

657
01:00:35,500 --> 01:00:38,500
my sister

658
01:00:56,900 --> 01:00:58,300
Can I help you?

659
01:00:58,400 --> 01:01:00,800
- Where did you come from?
- There.

660
01:01:00,900 --> 01:01:02,800
- Where's your car?
- No car.

661
01:01:02,800 --> 01:01:06,600
- Out walking?
- Yeah or hitching. It depends.

662
01:01:06,600 --> 01:01:08,600
Can I give you a hand?

663
01:01:10,200 --> 01:01:13,100
I can get by alone.

664
01:01:13,200 --> 01:01:14,800
But you're nice. I accept.

665
01:01:17,900 --> 01:01:21,500
I'm no expert either...

666
01:01:21,500 --> 01:01:23,700
but together we'll manage.

667
01:01:24,700 --> 01:01:28,300
Then you can give me a ride.
Fifty-fifty.

668
01:01:28,300 --> 01:01:31,700
That's what I call
self-service!

669
01:01:31,700 --> 01:01:33,500
- Where are you going?
- Marseilles.

670
01:01:33,500 --> 01:01:37,600
I'm going as far as Salon.
It's pretty close.

671
01:01:37,700 --> 01:01:39,200
What a piece of shit!

672
01:01:39,300 --> 01:01:41,500
I agree.

673
01:01:41,600 --> 01:01:43,400
Let's see the user's manual.

674
01:01:48,800 --> 01:01:51,200
Who are they?

675
01:01:51,200 --> 01:01:54,000
They're my kids.
Let me introduce you...

676
01:01:54,000 --> 01:01:56,700
Antoine Nicolas Louise.

677
01:01:56,700 --> 01:01:58,700
I'm Felix.

678
01:02:00,300 --> 01:02:02,200
And I'm Isabelle.

679
01:02:02,300 --> 01:02:04,100
I hope you're not in a rush.

680
01:02:04,100 --> 01:02:07,300
I have to drop them off
at their fathers'.

681
01:02:07,400 --> 01:02:11,800
Sunday is Father's Day.
And I have work to do.

682
01:02:11,800 --> 01:02:13,500
It'll take a while.

683
01:02:16,700 --> 01:02:18,900
They're nice and quiet.

684
01:02:18,900 --> 01:02:22,400
You intimidate them.
But it won't last long.

685
01:02:24,700 --> 01:02:27,800
- Where does their dad live?
- Do dads.

686
01:02:27,800 --> 01:02:29,500
What's "doodads"?

687
01:02:29,500 --> 01:02:32,500
Nothing.
It's the plural: "do" "dads."

688
01:02:32,500 --> 01:02:34,700
Where "do" their "dads" live?

689
01:02:34,700 --> 01:02:37,000
Three fathers
make it the plural.

690
01:02:37,100 --> 01:02:39,000
I get it. I can conjugate.

691
01:02:39,100 --> 01:02:42,400
I'm explaining. They each
have a different father.

692
01:02:42,500 --> 01:02:45,400
Each one wanted a kid
but it ended there.

693
01:02:45,500 --> 01:02:48,000
But I'll spare you the details.

694
01:02:48,000 --> 01:02:49,700
So where do they live?

695
01:02:49,700 --> 01:02:54,500
They're all on the way: Bollene
Mornas and Chateauneuf.

696
01:02:54,500 --> 01:02:57,400
They're children
of the Rhone and Route 7!

697
01:02:57,400 --> 01:03:00,800
I prefer country roads
to highways.

698
01:03:00,800 --> 01:03:03,100
Look up there. Sycamore trees.

699
01:03:03,100 --> 01:03:06,400
They cut lots of them down
to widen the road.

700
01:03:06,400 --> 01:03:08,900
They used to line both sides.

701
01:03:08,900 --> 01:03:13,800
You could bike from Lyon
to Marseilles in the summer.

702
01:03:21,700 --> 01:03:23,500
Enough! Stop screaming!

703
01:03:23,600 --> 01:03:25,300
Help me! I'm driving!

704
01:03:25,400 --> 01:03:26,700
I can't slap them !

705
01:03:26,700 --> 01:03:30,300
Make up a game. Calm down kids.
Felix has a game.

706
01:03:30,300 --> 01:03:32,700
A game for kids?
I don't know any.

707
01:03:32,700 --> 01:03:33,800
Think!

708
01:03:33,900 --> 01:03:35,900
We'll play "Zoo."

709
01:03:35,900 --> 01:03:37,100
How do you play?

710
01:03:37,200 --> 01:03:41,400
There's a zoo. You tell me
what words belong in it.

711
01:03:41,400 --> 01:03:43,600
What words go in a zoo?

712
01:03:43,600 --> 01:03:46,700
Words that rhyme with zoo.
Like "bamboo."

713
01:03:46,700 --> 01:03:49,300
I'll start.
What goes in my zoo Louise?

714
01:03:49,400 --> 01:03:50,500
A kangaroo?

715
01:03:50,500 --> 01:03:52,000
Nicolas?

716
01:03:52,100 --> 01:03:53,600
Shampoo?

717
01:03:54,900 --> 01:03:57,600
- Isabelle?
- A Sioux.

718
01:03:57,700 --> 01:04:00,600
- An igloo. Antoine?
- A bear.

719
01:04:00,600 --> 01:04:01,800
Stupid idiot!

720
01:04:01,800 --> 01:04:04,200
Antoine it has to end in "oo."

721
01:04:04,300 --> 01:04:05,400
Winnie the Pooh.

722
01:04:05,400 --> 01:04:07,800
He's not for real!

723
01:04:07,900 --> 01:04:10,500
You're such a dummy.
It's so easy.

724
01:04:10,600 --> 01:04:12,900
A tattoo a Manitou canoe...

725
01:04:12,900 --> 01:04:15,400
They don't belong in zoos!

726
01:04:15,400 --> 01:04:17,500
What a dunce! What a dunce!

727
01:04:17,600 --> 01:04:19,200
I'm no dunce!

728
01:04:19,300 --> 01:04:21,700
Stop shouting!
What a great game.

729
01:04:23,500 --> 01:04:29,600
They've sent me to my hanging
my neck they'll be a-wringing

730
01:04:29,700 --> 01:04:35,100
A-hanging and a-wringing
and from a tree a-swinging

731
01:04:35,100 --> 01:04:41,300
Swinging from a tree
and nowhere I can flee

732
01:04:41,300 --> 01:04:48,200
I know I stand no chance
I look out at my France

733
01:04:48,200 --> 01:04:55,200
I see all of my friends
there where the road bends

734
01:04:55,300 --> 01:05:01,700
I see all of my friends
before my life ends

735
01:05:03,100 --> 01:05:11,100
Oh friends in misery
my mother go and see

736
01:05:11,200 --> 01:05:19,500
She'll ne'er see me again
it's time to say amen

737
01:05:19,500 --> 01:05:27,200
Her life tumbled and tossed
and her child lost

738
01:05:27,300 --> 01:05:28,800
I want to stay here!

739
01:05:28,800 --> 01:05:31,200
You're going
to your father's now!

740
01:05:31,300 --> 01:05:32,900
It's boring there.

741
01:05:32,900 --> 01:05:34,100
Enough!

742
01:05:34,100 --> 01:05:36,900
If they come along
all hell will break loose.

743
01:05:37,000 --> 01:05:38,900
Don't worry. We'll be fine.

744
01:05:44,300 --> 01:05:46,200
What does your mom do?

745
01:05:46,200 --> 01:05:48,200
- She's a cop.
- A cop?

746
01:05:48,300 --> 01:05:49,500
Yeah a cop.

747
01:05:53,500 --> 01:05:55,100
What'll it be?

748
01:05:55,100 --> 01:05:56,800
A Pernod.

749
01:05:56,900 --> 01:05:58,000
A Pernod.

750
01:05:58,100 --> 01:06:02,300
Are you crazy?
Three peppermint sodas please.

751
01:06:05,200 --> 01:06:09,700
I don't want to see my dad.
I want to go to Daddy Emile's.

752
01:06:09,800 --> 01:06:11,400
Who's Emile?

753
01:06:11,500 --> 01:06:15,500
My daddy. He makes wine. He has
a garden and we can play...

754
01:06:15,500 --> 01:06:16,700
with the tractors.

755
01:06:16,700 --> 01:06:18,300
It's no fun at my dad's.

756
01:06:18,300 --> 01:06:21,200
I'm all alone.
I want to go with Antoine.

757
01:06:21,200 --> 01:06:23,100
Can you ask Mommy?

758
01:06:24,800 --> 01:06:28,200
No. You each see
your own father. It's the law.

759
01:06:28,200 --> 01:06:30,700
Who cares about the law?

760
01:06:31,800 --> 01:06:35,300
Stop or I'll throw you in jail.

761
01:06:35,400 --> 01:06:38,400
- Do I look like a cop?
- Looks don't mean anything.

762
01:06:38,500 --> 01:06:40,800
Only cops take looks seriously.

763
01:06:40,900 --> 01:06:43,200
Do I look like
I'm from Normandy?

764
01:06:43,200 --> 01:06:45,000
Not really.

765
01:06:45,000 --> 01:06:46,900
- Are you?
- You bet!

766
01:06:47,000 --> 01:06:49,000
On my mother's side.
From Dieppe.

767
01:06:51,000 --> 01:06:53,300
I'm glad you're not a cop.

768
01:06:53,300 --> 01:06:55,500
Did you do something wrong?

769
01:06:55,500 --> 01:06:59,300
Do I look like
I did something wrong?

770
01:06:59,300 --> 01:07:00,700
I don't know.

771
01:07:00,700 --> 01:07:03,000
Do I look like a thief?

772
01:07:03,100 --> 01:07:05,500
Or a murderer?

773
01:07:05,600 --> 01:07:09,000
If so you shouldn't have
left me with the kids.

774
01:07:09,000 --> 01:07:11,000
Felix looks like a nice guy.

775
01:07:11,100 --> 01:07:13,500
Nicolas isn't too happy
to see his dad.

776
01:07:13,500 --> 01:07:15,500
I don't want to see mine
either.

777
01:07:15,500 --> 01:07:18,700
Really?
Aren't your fathers nice?

778
01:07:18,700 --> 01:07:22,000
We get bored. They're grown-ups.
They're no fun.

779
01:07:22,100 --> 01:07:25,000
It's more fun being at home
with Daddy George.

780
01:07:25,000 --> 01:07:26,600
Who's he?

781
01:07:26,600 --> 01:07:28,800
The daddy who lives with Mommy.

782
01:07:28,800 --> 01:07:32,200
You call him Daddy
but he's no one's father.

783
01:07:32,300 --> 01:07:35,300
He's Mom's boyfriend
so that makes him our dad.

784
01:07:35,300 --> 01:07:38,300
Not exactly. He's a fake dad.

785
01:07:38,400 --> 01:07:40,200
- I don't get it.
- It's easy.

786
01:07:40,300 --> 01:07:43,000
Emile's your father
so he's a real dad.

787
01:07:43,100 --> 01:07:46,000
Louise and Nicolas' fathers
are step-dads.

788
01:07:46,100 --> 01:07:48,600
George is no one's father.
He's a fake dad.

789
01:07:48,600 --> 01:07:50,100
No. Daddy Jean-Pierre...

790
01:07:50,200 --> 01:07:52,400
Who's Jean-Pierre?

791
01:07:52,500 --> 01:07:56,500
Nicolas' dad. Daddy Jean-Pierre
is like Daddy Alain.

792
01:07:56,500 --> 01:07:57,900
Who's Alain?

793
01:07:57,900 --> 01:08:02,500
Louise's dad.
Stop it! Let me finish!

794
01:08:02,600 --> 01:08:06,600
Nicolas is my brother. So
Daddy Jean-Pierre is my father.

795
01:08:06,700 --> 01:08:10,800
Louise is my sister
so Daddy Alain is my father.

796
01:08:10,800 --> 01:08:14,400
And George lives with Mom
so he's our father too.

797
01:08:14,500 --> 01:08:15,600
No way!

798
01:08:15,700 --> 01:08:18,000
Nicolas is your half-brother...

799
01:08:18,100 --> 01:08:20,200
because you have
different fathers.

800
01:08:20,300 --> 01:08:21,800
His dad is your step-dad!

801
01:08:21,800 --> 01:08:23,900
The same goes for Alain!

802
01:08:23,900 --> 01:08:27,200
But George is no one's father.
He's a fake dad!

803
01:08:29,500 --> 01:08:31,200
Having fun?

804
01:08:32,500 --> 01:08:34,000
He's been crying!

805
01:08:35,700 --> 01:08:37,700
What's wrong Tonio?

806
01:08:37,700 --> 01:08:41,300
He's overtired. And hot.

807
01:08:41,300 --> 01:08:44,100
It's because of the steps!

808
01:08:44,200 --> 01:08:45,400
What steps?

809
01:08:45,400 --> 01:08:47,400
You pushed him down the stairs?

810
01:08:47,400 --> 01:08:52,900
A stupid game we've been
playing. I'm lousy with kids.

811
01:08:57,500 --> 01:08:59,300
We're going through Orange?

812
01:08:59,300 --> 01:09:02,100
We don't have a choice.

813
01:09:02,200 --> 01:09:06,400
No way. They elected the extreme
right. We're boycotting.

814
01:09:06,500 --> 01:09:08,600
We'll just pass through.

815
01:09:08,700 --> 01:09:10,700
Let me out on the double!

816
01:09:10,700 --> 01:09:13,600
You're crazy!
Close that door at once!

817
01:09:13,700 --> 01:09:15,400
Change roads or I'll jump!

818
01:09:15,500 --> 01:09:16,800
Where should I go?

819
01:09:16,800 --> 01:09:19,400
Anywhere. Take the first right.

820
01:09:26,200 --> 01:09:29,100
This is the wrong way.
It's your fault.

821
01:09:29,100 --> 01:09:30,500
Not at all.

822
01:09:30,500 --> 01:09:33,700
You may know politics
but you can't read a map.

823
01:09:33,800 --> 01:09:35,000
Let me see.

824
01:09:38,900 --> 01:09:40,600
Watch out!

825
01:09:40,600 --> 01:09:44,700
Dammit! Where's your head?
Watch where you're going!

826
01:09:44,700 --> 01:09:47,500
I'm sorry.
We'll fill out the forms.

827
01:09:47,500 --> 01:09:50,700
And say what?
How stupid you are?

828
01:09:52,900 --> 01:09:55,100
You can be polite! No one died!

829
01:09:55,100 --> 01:09:56,700
Say what little twit?

830
01:09:56,800 --> 01:09:59,700
What was that? Little twit?

831
01:09:59,800 --> 01:10:01,600
Shut up faggot!

832
01:10:01,600 --> 01:10:04,300
Faggot?
Why not call me a dirty Arab?

833
01:10:05,500 --> 01:10:07,400
What an asshole!

834
01:10:07,400 --> 01:10:08,600
Feeling better?

835
01:10:08,700 --> 01:10:11,200
- Where is he?
- He's gone.

836
01:10:11,200 --> 01:10:13,600
You should have called the cops!
He hit me!

837
01:10:13,600 --> 01:10:15,500
We worked something out.

838
01:10:15,600 --> 01:10:18,600
Guys like him belong in prison!

839
01:10:18,700 --> 01:10:21,500
- The accident was my fault.
- It's no reason.

840
01:10:21,500 --> 01:10:24,900
He forgot about the accident
if I didn't call the cops.

841
01:10:25,000 --> 01:10:28,000
- My rates won't go up.
- I was traded for low rates!

842
01:10:28,100 --> 01:10:32,000
Nothing's broken!
It's just a scratch!

843
01:10:32,000 --> 01:10:34,300
Why do you have to get involved?

844
01:10:34,400 --> 01:10:38,300
It's all your fault anyway.
Here finish for me.

845
01:10:40,800 --> 01:10:45,800
If I got murdered you'd hide my
corpse to keep your rates low.

846
01:10:45,900 --> 01:10:47,900
Don't be a drama queen!

847
01:10:47,900 --> 01:10:50,000
You're alive
and my rates are low!

848
01:10:50,000 --> 01:10:52,700
Now you know
how to deal with Southerners.

849
01:10:54,000 --> 01:10:56,000
Thanks I'm fine now.

850
01:11:03,200 --> 01:11:05,400
Where are we? This isn't a road.

851
01:11:05,400 --> 01:11:08,900
It's this or the highway.
Check the map.

852
01:11:08,900 --> 01:11:11,800
You're totally crazy.
This is ridiculous!

853
01:11:11,800 --> 01:11:13,500
I'm a man of principles.

854
01:11:13,600 --> 01:11:17,300
Your principles suck! Who cares
if we pass through Orange?

855
01:11:17,400 --> 01:11:21,600
We should have gone there
and made ourselves at home.

856
01:11:21,700 --> 01:11:24,900
Scared of getting lynched
like in Rouen?

857
01:11:24,900 --> 01:11:27,600
- Why Rouen?
- Because of what happened.

858
01:11:27,600 --> 01:11:28,800
What happened?

859
01:11:28,800 --> 01:11:30,800
You don't know
about the lynching?

860
01:11:30,900 --> 01:11:32,000
Why should I?

861
01:11:32,000 --> 01:11:34,400
Everyone does!
It's in all the papers!

862
01:11:34,500 --> 01:11:37,500
I don't read the papers
and I don't give a damn!

863
01:11:37,600 --> 01:11:40,400
You're from Normandy.
You should care!

864
01:11:40,400 --> 01:11:41,600
I don't.

865
01:11:45,300 --> 01:11:47,600
The bartender turned them in.

866
01:11:47,600 --> 01:11:49,900
The cops arrested
one of them there.

867
01:11:49,900 --> 01:11:53,800
The other one's on the run
but not for long.

868
01:11:53,800 --> 01:11:58,100
What's fishy is the witness.
How could he vanish?

869
01:11:58,100 --> 01:11:59,600
Very strange.

870
01:11:59,700 --> 01:12:03,200
He stumbles upon the murderers
dumping the body.

871
01:12:03,200 --> 01:12:06,200
They panic and abandon it
on the bridge.

872
01:12:06,200 --> 01:12:10,200
The witness makes a scene
tells the bartender...

873
01:12:10,200 --> 01:12:12,200
and disappears.

874
01:12:12,200 --> 01:12:14,500
He should have gone to the cops.

875
01:12:16,200 --> 01:12:20,000
Yeah yeah he should have.

876
01:12:20,000 --> 01:12:22,700
Easier said than done.

877
01:12:31,600 --> 01:12:33,000
I was getting worried.

878
01:12:33,000 --> 01:12:34,600
Traffic.

879
01:12:39,100 --> 01:12:40,300
Daddy!

880
01:12:44,800 --> 01:12:46,300
He's Daddy Felix.

881
01:12:47,500 --> 01:12:48,700
What about George?

882
01:12:48,700 --> 01:12:52,100
What about him? Felix
kept me company in the car.

883
01:12:52,200 --> 01:12:53,900
You talk nonsense Antoine.

884
01:12:54,000 --> 01:12:56,400
The kids can't stand
being separated.

885
01:12:56,400 --> 01:13:00,200
Don't worry.
It's all been taken care of.

886
01:13:00,200 --> 01:13:03,200
Jean-Pierre and Alain
are coming on Sunday.

887
01:13:04,500 --> 01:13:08,500
It's cheap but I prefer
to spend my money on the kids.

888
01:13:15,800 --> 01:13:20,300
Your colleagues got there first.
They're throwing you a party.

889
01:13:20,400 --> 01:13:22,400
That's not funny Felix.

890
01:13:22,500 --> 01:13:24,200
What the hell is this?

891
01:13:28,100 --> 01:13:29,600
Where are you going?

892
01:13:36,100 --> 01:13:38,200
- Can we go inside?
- No ma'am.

893
01:13:38,200 --> 01:13:39,900
Move on out.

894
01:13:39,900 --> 01:13:41,700
Come here!

895
01:13:53,900 --> 01:13:55,700
What's got into you?

896
01:13:55,700 --> 01:13:58,500
I don't like seeing this stuff.

897
01:13:58,500 --> 01:14:00,600
Me neither.

898
01:14:00,700 --> 01:14:02,700
He may even be a murderer.

899
01:14:04,000 --> 01:14:08,900
Crazy! I almost slept
in a hotel with a murderer!

900
01:14:08,900 --> 01:14:11,100
Are you OK? You're so pale.

901
01:14:11,100 --> 01:14:13,600
It's just the neon lights.

902
01:14:13,600 --> 01:14:18,200
It's a real shock.
I'm freaking out too.

903
01:14:18,300 --> 01:14:19,400
Come on.

904
01:14:19,500 --> 01:14:21,100
We'll find a nicer place.

905
01:14:21,200 --> 01:14:22,400
Get up.

906
01:14:28,700 --> 01:14:31,300
Just imagine! On his way here...

907
01:14:31,300 --> 01:14:33,600
he could have picked you up
hitchhiking!

908
01:14:33,600 --> 01:14:38,500
They were looking for one guy.
You'd have made two.

909
01:14:42,400 --> 01:14:44,200
Let go of me!

910
01:14:50,000 --> 01:14:51,500
Let go!

911
01:15:02,000 --> 01:15:03,500
I'm sorry.

912
01:15:03,500 --> 01:15:05,700
Why are you shouting?

913
01:15:07,800 --> 01:15:09,600
I was having a nightmare.

914
01:15:11,400 --> 01:15:13,200
I have them often.

915
01:15:14,900 --> 01:15:17,000
I'll be fine. I'm sorry.

916
01:15:17,000 --> 01:15:19,600
You can sleep now.

917
01:15:19,600 --> 01:15:21,100
Good night.

918
01:15:24,000 --> 01:15:26,800
You want me to tell you a story?

919
01:15:26,800 --> 01:15:29,000
Once upon a time...

920
01:15:31,100 --> 01:15:34,000
deep in the heart of
a mysterious forest...

921
01:15:34,000 --> 01:15:39,100
there was a vicious wolf
who ate anyone who ventured by.

922
01:15:39,100 --> 01:15:43,300
Crouched in the shadows
of the great big trees...

923
01:15:43,300 --> 01:15:48,700
he'd look out for people passing
through and eat them alive.

924
01:15:50,300 --> 01:15:51,600
Stop it.

925
01:15:51,600 --> 01:15:54,200
You don't like it?

926
01:15:56,000 --> 01:15:58,300
It doesn't really
put me at ease.

927
01:16:01,000 --> 01:16:03,000
The kids still ask for it.

928
01:16:03,100 --> 01:16:05,800
Kids are sadists.
I'm a big boy now.

929
01:16:05,800 --> 01:16:08,000
I'd prefer a schmaltzy one.

930
01:16:08,000 --> 01:16:09,500
I don't know any.

931
01:16:09,500 --> 01:16:10,600
Don't worry.

932
01:16:10,700 --> 01:16:12,700
Turn out the lights.

933
01:16:29,800 --> 01:16:31,500
Why didn't you go to the cops?

934
01:16:34,500 --> 01:16:36,900
You're the missing witness.

935
01:16:41,000 --> 01:16:43,800
Why didn't you go to the cops?

936
01:16:43,900 --> 01:16:47,100
Did you today
after that guy hit me?

937
01:16:50,200 --> 01:16:52,400
It's different. No one died.

938
01:16:55,800 --> 01:16:58,000
I didn't know they'd killed him.

939
01:17:04,500 --> 01:17:06,400
One of them ran after me.

940
01:17:09,100 --> 01:17:10,700
He hit me.

941
01:17:13,100 --> 01:17:16,000
When I went to the cops...

942
01:17:16,000 --> 01:17:17,700
In fact I did go...

943
01:17:25,500 --> 01:17:26,900
But I couldn't.

944
01:17:36,000 --> 01:17:38,000
I was scared of everyone.

945
01:17:46,200 --> 01:17:47,700
I was so scared...

946
01:17:49,700 --> 01:17:52,400
of those guys of the cops
of everyone.

947
01:17:55,300 --> 01:17:57,700
I don't know how to explain it.

948
01:18:05,400 --> 01:18:09,000
I couldn't imagine myself...

949
01:18:10,400 --> 01:18:12,300
explaining to them...

950
01:18:15,400 --> 01:18:19,500
that some guy hit me
because I look like an Arab.

951
01:18:20,700 --> 01:18:22,500
I was...

952
01:18:22,500 --> 01:18:25,100
I was ashamed.

953
01:18:48,400 --> 01:18:49,900
I have to go.

954
01:18:52,000 --> 01:18:54,500
You're really bruised!

955
01:18:54,600 --> 01:18:56,800
I'll get up.

956
01:18:56,800 --> 01:19:00,100
Keep sleeping. I wanted
to thank you for yesterday.

957
01:19:01,700 --> 01:19:03,500
I should thank you.

958
01:19:03,500 --> 01:19:05,500
You'll find a ride easily.

959
01:19:05,500 --> 01:19:09,100
I left you my address. Send me
a postcard from Marseilles.

960
01:19:09,100 --> 01:19:10,300
So long.

961
01:19:12,500 --> 01:19:14,200
Kiss the kids for me.

962
01:19:21,400 --> 01:19:24,000
Don't stop me.
I've made up my mind.

963
01:19:24,000 --> 01:19:25,700
I love you and our son.

964
01:19:25,800 --> 01:19:30,400
He can't live here. Not with
those lies your mother spreads.

965
01:19:30,500 --> 01:19:33,700
- The truth will be known.
- Your mother is too powerful.

966
01:19:33,800 --> 01:19:36,700
He mustn't be humiliated
the way I was.

967
01:19:36,700 --> 01:19:38,000
They're not lies.

968
01:19:38,000 --> 01:19:41,000
They're youthful indiscretions.
Learn to forgive.

969
01:19:41,100 --> 01:19:42,400
I do forgive her!

970
01:19:42,400 --> 01:19:46,100
I just don't want my family
tainted by her dubious past.

971
01:19:46,100 --> 01:19:49,900
Let her marry Tom ! He's
the perfect husband for her!

972
01:19:49,900 --> 01:19:53,100
A golf pro.
He's almost a bit too chic!

973
01:19:53,200 --> 01:19:55,400
She deserves
a used-car salesman!

974
01:20:06,200 --> 01:20:08,200
Where are you going?

975
01:20:08,200 --> 01:20:09,500
Marseilles.

976
01:20:09,500 --> 01:20:11,500
Martigues isn't really
on the way.

977
01:20:11,500 --> 01:20:14,500
It doesn't matter.
As long as we avoid Vitrolles.

978
01:20:23,300 --> 01:20:27,700
my father

979
01:20:54,400 --> 01:20:59,600
Do you mind if I sit here?
I like watching people fish.

980
01:20:59,700 --> 01:21:01,200
Do as you please.

981
01:21:17,400 --> 01:21:19,500
Catch a lot?

982
01:21:19,500 --> 01:21:21,600
Around here? No.

983
01:21:21,600 --> 01:21:24,300
So why do you fish?

984
01:21:24,400 --> 01:21:27,800
You don't necessarily fish
to catch fish.

985
01:21:29,600 --> 01:21:31,600
Why then?

986
01:21:31,600 --> 01:21:33,900
To fish.

987
01:21:33,900 --> 01:21:36,300
That's why. I fish to fish.

988
01:21:37,300 --> 01:21:39,000
To pass the time.

989
01:21:39,100 --> 01:21:40,900
For love of fishing.

990
01:21:40,900 --> 01:21:43,600
So I don't have to stay at home.

991
01:21:45,400 --> 01:21:47,500
You don't get on with your wife?

992
01:21:47,500 --> 01:21:51,400
It's myself I don't get on with.

993
01:21:51,400 --> 01:21:55,700
I used to be there a lot
both as husband and father.

994
01:21:55,800 --> 01:21:57,900
Not anymore.

995
01:21:58,000 --> 01:22:00,600
What's the connection
with fishing?

996
01:22:00,600 --> 01:22:03,000
There is no one.

997
01:22:03,000 --> 01:22:05,200
That's the way it is.

998
01:22:05,300 --> 01:22:08,200
I've become a loner
like a monk.

999
01:22:10,300 --> 01:22:12,000
You're contemplative.

1000
01:22:15,300 --> 01:22:17,600
When things go bad I fish.

1001
01:22:17,700 --> 01:22:21,000
When I have to lay down the law
I fish.

1002
01:22:21,100 --> 01:22:24,500
You have to resist
when you've been resisted.

1003
01:22:24,500 --> 01:22:28,200
Instead of being trampled on
I come and fish.

1004
01:22:28,300 --> 01:22:32,400
- And you catch nothing.
- Yeah sometimes.

1005
01:22:32,400 --> 01:22:34,900
But I can't eat the fish
from here.

1006
01:22:34,900 --> 01:22:37,200
It's pretty polluted isn't it?

1007
01:22:40,500 --> 01:22:41,900
Where are you from?

1008
01:22:42,000 --> 01:22:43,300
Normandy.

1009
01:22:45,700 --> 01:22:47,400
You came for the sun.

1010
01:22:50,200 --> 01:22:52,600
- By foot?
- Yes.

1011
01:22:52,600 --> 01:22:54,000
From Normandy?

1012
01:22:55,000 --> 01:22:56,600
I hitchhiked too.

1013
01:22:57,600 --> 01:23:00,300
No one's picked me up
for a while.

1014
01:23:00,300 --> 01:23:02,600
It's normal
with a face like that.

1015
01:23:05,400 --> 01:23:07,500
Where are you going?

1016
01:23:07,500 --> 01:23:08,700
Marseilles.

1017
01:23:08,700 --> 01:23:11,400
- Beautiful city. Know it?
- Not at all.

1018
01:23:11,500 --> 01:23:13,800
I'm going to get to know it.

1019
01:23:16,300 --> 01:23:17,800
Not just Marseilles.

1020
01:23:17,900 --> 01:23:19,800
What do you mean?

1021
01:23:19,900 --> 01:23:23,500
It's a long story
that won't interest you.

1022
01:23:25,900 --> 01:23:28,900
All this way
for a long uninteresting story?

1023
01:23:28,900 --> 01:23:30,900
Uninteresting to you.

1024
01:23:32,200 --> 01:23:34,200
I'm going to see my father.

1025
01:23:34,300 --> 01:23:37,100
I agree.
That's not too fascinating.

1026
01:23:38,600 --> 01:23:41,400
It's a little unusual though.

1027
01:23:41,400 --> 01:23:43,600
I don't know him.

1028
01:23:43,600 --> 01:23:45,900
Better
but not all that original.

1029
01:23:49,500 --> 01:23:52,200
It doesn't happen
every day of the week.

1030
01:23:52,200 --> 01:23:54,000
You don't watch TV.

1031
01:23:54,000 --> 01:23:57,600
It's full of such stories
as if it fascinated everyone.

1032
01:24:00,500 --> 01:24:03,300
So you don't know your father.

1033
01:24:04,700 --> 01:24:07,700
My parents never lived together.

1034
01:24:07,700 --> 01:24:10,800
They broke up before I was born.

1035
01:24:10,900 --> 01:24:15,000
All my father did was write
my mom the occasional letter.

1036
01:24:15,100 --> 01:24:17,800
So your father
never wanted to see you.

1037
01:24:17,800 --> 01:24:19,600
Exactly.

1038
01:24:19,600 --> 01:24:22,600
So why are you going to see him?

1039
01:24:22,600 --> 01:24:24,200
To beat him up?

1040
01:24:25,400 --> 01:24:28,000
Not at all.

1041
01:24:28,100 --> 01:24:29,800
Why would I hit him?

1042
01:24:29,900 --> 01:24:33,200
Because you resent
that he abandoned you.

1043
01:24:33,200 --> 01:24:34,600
I don't think so.

1044
01:24:34,700 --> 01:24:37,400
So why go see him?

1045
01:24:37,400 --> 01:24:39,400
I'd understand beating him up.

1046
01:24:39,500 --> 01:24:42,100
He's my father isn't he?

1047
01:24:42,100 --> 01:24:43,400
Barely.

1048
01:24:43,500 --> 01:24:49,200
If he doesn't want to see you
why impose yourself on him?

1049
01:24:49,200 --> 01:24:50,900
To annoy him?

1050
01:24:51,000 --> 01:24:53,000
It's just like beating him up.

1051
01:24:53,100 --> 01:24:55,300
My intentions aren't bad at all.

1052
01:24:55,300 --> 01:24:57,200
So leave him alone.

1053
01:24:57,300 --> 01:24:59,600
Maybe he didn't want a kid.

1054
01:24:59,600 --> 01:25:02,900
It's none of your business.
Why bother him now?

1055
01:25:03,000 --> 01:25:05,200
He may have another life.

1056
01:25:05,300 --> 01:25:07,500
I can drive you to Marseilles.

1057
01:25:07,500 --> 01:25:11,500
- I don't want to be a bother.
- No bother.

1058
01:25:11,500 --> 01:25:14,300
But I won't take you
to your father's.

1059
01:25:14,300 --> 01:25:16,900
I won't get involved in that.

1060
01:25:20,700 --> 01:25:23,700
Anywhere in Marseilles
would be great.

1061
01:25:25,600 --> 01:25:28,800
Kites aren't bad either.

1062
01:25:28,800 --> 01:25:31,400
- Sort of like fishing.
- Yeah sort of.

1063
01:25:31,500 --> 01:25:33,000
It's relaxing.

1064
01:25:33,100 --> 01:25:35,300
And you never go home
empty-handed.

1065
01:25:35,400 --> 01:25:38,900
I should buy one.
It'd be a nice change.

1066
01:25:38,900 --> 01:25:41,600
You can have mine
if you want it.

1067
01:25:44,900 --> 01:25:46,300
No it's yours.

1068
01:25:46,300 --> 01:25:48,400
Keep it. I'd like that.

1069
01:25:51,300 --> 01:25:52,700
See?

1070
01:25:52,800 --> 01:25:55,300
For kids of all ages.

1071
01:26:01,500 --> 01:26:04,500
I won't waste your time.
I'm boring you.

1072
01:26:04,500 --> 01:26:07,000
We should get going.

1073
01:26:07,100 --> 01:26:09,100
I'm not in such a rush.

1074
01:27:17,700 --> 01:27:19,200
- Look.
- What happened?

1075
01:27:19,200 --> 01:27:20,600
- Your goatee.
- Your eye.

1076
01:27:20,700 --> 01:27:22,600
- You shaved.
- You fought.

1077
01:27:22,700 --> 01:27:25,900
What have you been up to?
I was right to worry!

1078
01:27:25,900 --> 01:27:29,800
And you're late!
Five days without a phone call!

1079
01:27:31,900 --> 01:27:35,300
I was worried sick.
I thought maybe you got killed.

1080
01:27:35,300 --> 01:27:38,100
Or you got in an accident.

1081
01:27:38,200 --> 01:27:40,600
- You can't be left alone.
- Neither can you.

1082
01:27:40,700 --> 01:27:42,100
- Why?
- You shaved your goatee.

1083
01:27:42,200 --> 01:27:45,000
So what? Was that a mistake?

1084
01:27:45,000 --> 01:27:47,200
You don't like it?

1085
01:27:47,200 --> 01:27:51,500
It felt weird kissing you.

1086
01:27:51,600 --> 01:27:54,700
Not bad.
Just a surprise that's all.

1087
01:27:57,300 --> 01:28:01,000
It's almost summer in Corsica.
We can swim.

1088
01:28:01,000 --> 01:28:04,900
I thought you'd like
a ferryboat ride. Wouldn't you?

1089
01:28:04,900 --> 01:28:06,500
Of course I would.

1090
01:28:06,500 --> 01:28:10,000
We're not meeting
my father-in-law are we?

1091
01:28:10,100 --> 01:28:12,100
Meeting him? Not exactly.

1092
01:28:12,200 --> 01:28:14,300
You didn't just go and say:

1093
01:28:14,300 --> 01:28:17,300
"Hi Dad. I'm your son.
I live with a guy."

1094
01:28:17,300 --> 01:28:19,600
That's not how it happened.

1095
01:28:19,600 --> 01:28:23,800
So tell me! I wasn't all for
this but I'm still interested!

1096
01:28:23,900 --> 01:28:26,200
- We're in a rush.
- What does he look like?

1097
01:28:26,200 --> 01:28:28,500
I want to buy
some postcards first.

1098
01:28:28,600 --> 01:28:30,000
Does he look like you?

1099
01:28:37,700 --> 01:28:40,000
I hope you don't...

1100
01:28:40,000 --> 01:28:42,400
I don't mind at all.

1101
01:28:42,400 --> 01:28:46,100
This was a great idea.
We'll have a wonderful time.

1102
01:28:47,800 --> 01:28:50,400
Why do you look so gloomy?

1103
01:28:50,400 --> 01:28:52,700
Why are you so quiet?

1104
01:28:52,700 --> 01:28:55,400
I thought you'd have things
to tell me.

1105
01:28:56,500 --> 01:28:58,400
If you don't want to talk...

1106
01:28:58,500 --> 01:29:01,100
I'm not gloomy.

1107
01:29:04,300 --> 01:29:06,600
I'm quiet
because I'm looking at you.

1108
01:29:08,300 --> 01:29:09,500
That's all.

1109
01:29:12,400 --> 01:29:15,400
I've never seen
your chin before.

1110
01:29:19,300 --> 01:29:20,700
What a chin!

